NCERT Solutions for Class 5 English Unit 10 Chapter 2 Who Will be Ningthou?
Class 5 English Chapter 2 Who Will be Ningthou? Questions From Textbook Solved
Reading is Fun
Question 1.
Name the place in Manipur where the Ningthou and Leima ruled.
मणिपुर में उस स्थान का नाम बताओ जहाँ निंगथाऊ और लेमा शासन करते थे?
Answer:
Kangleipak.
Question 2.
Why did the people of Kangleipak love their king and queen?
कांग्लेपाक के लोग अपने राजा और रानी से क्यों प्यार करते थे?
Answer:
The people of Kangleipak loved their king and queen because they loved them very much and always wanted to see them happy.
Question 3.
Why did the Ningthou want to choose a future king?
निंगथाऊ भावी राजा का चुनाव क्यों करना चाहता था?
Answer:
The Ningthou wanted to choose a future king because he grew old.
Question 4.
How did the king want to select their future king?
राजा अपने भावी राजा को कैसे चुनना चाहता था?
Answer:
The king wanted to select their future king by holding a contest. He wanted to see who was worthy of becoming a good ruler.
Question 5.
What kind of child was Sanatombi?
सनातोम्बी किस प्रकार की बच्ची थी?
Answer:
She was a lovely child, soft and beautiful inside.
Question 6.
Have you ever seen an animal or a bird in pain? What did you do?
क्या आपने किसी जानवर या पक्षी को दर्द में देखा है? क्या किया आपने?
Answer:
Once I saw an astray dog coming under a running car. Both of his hind legs got bruised. The car driver did not pay attention. But I went near the injured dog, brought him in my varandah and gave him first aid. Only after then he stopped crying.
Let’s Listen and Talk
Question 1.
Where is Manipur on the map of India?
भारत के मानचित्र में मणिपुर कहाँ स्थित है?
Answer:
In the north-eastern part of India.
Question 2.
What language do the people of Manipur speak?
मणिपुर के लोग कौन-सी भाषा बोलते हैं?
(i) Assamese
(ii) Maithailon
(iii) Migo
(iv) Manipuri.
Answer:
(iv) Manipuri.
Question 3.
Who do you think should have been made the future king?
आपके विचार में किसे भावी राजा बनाया जाना चाहिए?
- Sanajaoba, the one who jumped through the tree.
- Sanayaima, the one who jumped over the tree.
- Sanatomba, the one who uprooted the tree.
Why do you think so?
Who was made the future queen and why?
Answer:
No one should be made the future king because they only believe in showing their strength, which is not always good. A future king should be judicious and considerate.
Sanatombi was made the future queen because she had all the qualities of a good ruler. She did not believe in hurting anyone, not even trees.
Word Building
Question 1.
Say aloud the following names in your mother tongue.
निम्नलिखित नामों को अपनी मातृभाषा में जोर-जोर से बोलें।
In Manipuri
Ningthou Leima
Meeyam. Khongnang
Answer:
Do it yourself.
Question 2.
Write the meanings of the following in English.
Answer:
Tunggi Ningthou – Future King
Thouro! Thouro! – Bravo! Bravo!
Phajei! Phajei! – Wonderful! Wonderful!
Shagol thauba nupa! – Such fine horsemen.
Fun With Sound Words
Question 1.
Some interesting words sound like the noises for which they stand. You use a different tone of voice when you say these words. The voice becomes louder and more forceful.
For example
Zoom! went the car., Bang! went the door., Pip! pop! flippety flop!
Say the following and write what would make these sounds or actions.
Answer:
Click! – camera
Chirp! – bird
Whisper! – talking in low voice
Bravo! – It is said when someone is doing well.
Oh! – It is said to express surprise and pain.
Ah! – It is said to express pleasure.
Hurrah! – It is said to express happiness.
Alas! – It is said to express sadness.
Wonderful! – It is said to express pleasure or happiness.
Hi! – It is said to greet someone.
Ho! – It said to attract someone’s attention.
Hop away! – It is a sound produced at the time of jumping.
Language Use
Question 1.
Read the lesson carefully and put a circle around all the action words with -ed at the end. Then write them in one column and their present form in another. One is done for you.
Answer:
Question 2.
Fill in the correct word in the blanks and complete the story.
Answer:
In a forest, there lived (live/lives/lived) a goblin named Cruel. One day, he met (meet/met/meets) an old man wandering in the forest. Immediately, Cruel leapt (leap/leaps/leapt) on to the old man’s shoulders and ordered (order/orders/ordered) him. “Let’s go. Move fast.” The frightened old man obeyed (obey/obeys/obeyed) the nasty goblin and walked (walk/walks/walked) on. As they moved on, (move/ moves/moved) he noticed (notice/notices/noticed that the goblin’s feet were very tender. The old man asked (ask/asks/asked) Cruel, “Sir, how are your feet so soft and tender?” Cruel replied, (reply/replies/replied) “I have taken a vow that I will not touch the ground with my feet, till I wash them.” They soon came (comel comes/came) to a pool. The goblin instructed instruct/instructs/instructed) the old man to wait for him while he entered (enter/enters/entered) the pool. The old man thought (think/thinks/thought) to himself. “Now that the goblin has wet his feet, he does not need me. Let me run for my life or he will surely eat me up.” So he ran (run/runs/ran) off.
Question 3.
Make a list of the action words from this story.
इस कहानी में से क्रिया शब्दों की सूची बनाएँ।
-ed action words | irregular action words | ||
live | lived | meet | met |
order | ordered | leap | leapt |
obey | obeyed | come | came |
walk | walked | think | thought |
move | moved | run | ran |
notice | noticed | reply | replied |
ask | asked | enter | entered |
instruct | instructed |
Project Work
Question 1.
Sit in groups of five. Now, each student will tell a story. Decide which story was the best and declare a Ningthou or Leima of the group.
Answer:
Do it yourself.
Question 2.
Find out stories about other great people’s lives and their childhood and write these in your notebook. Collect at least two such stories and share them with your friends.
You could think of famous
- scientists
- religious people
- freedom fighters
- brave children
- astronauts
- artists
Answer:
Do it yourself.
Who Will be Ningthou? Summary In English
This is a story from Manipur about what. qualities make a good ruler. The king and queen were so good that they always wanted to see their people happy. In return they were loved dearly by the people. The birds and animals too loved them. They had three sons and a daughter whom they named Sanatombi. She was good at heart and loved by all.
The king grew old in due course. He decided to choose his heir. He tested all his three sons for the qualities of a good ruler but he found that no one was worthy of becoming a ruler. Hence he chose his twelve year old daughter, Sanatombi as his heir because she could feel the pain of the people, the animals, the birds and the trees. Everyone was happy with their future queen.
Who Will be Ningthou? Summary In Hindi
मणिपुर की यह कहानी एक अच्छे शासक के गुणों के बारे में बताती है। राजा और रानी इतने अच्छे थे कि वे हमेशा अपनी प्रजा को खुशहाल देखना चाहते थे। बदले में उन्हें प्रजा से अगाध प्यार मिलता था। पक्षी और जानवर भी उन्हें प्यार करते थे। उनके तीन बेटे और एक बेटी थी, जिसका नाम उन्होंने सनतोम्बी रखा। वह हृदय की बहुत अच्छी थी और सभी उसे प्यार करते थे।
समय बीतने के साथ राजा वृद्ध हो गए। उसने अपना उत्तराधिकारी चुनने का फैसला कर लिया। उसने राजा के गुणों की परख के लिए अपने सभी तीनों बेटों की परीक्षा ली लेकिन किसी को भी राजा (शासक) बनने के योग्य नहीं पाया। अंततः उसने अपनी बारह वर्षीया बेटी, सनतोम्बी को अपना उत्तराधिकारी घोषित कर दिया क्योंकि वह आदमी, जानवर, पक्षी और पेड़ सबके दर्द को महसूस कर सकती थी। सभी अपनी भावी रानी से काफी खुश थे।
Class 5 English Chapter 2 Who Will be Ningthou? Hindi Translation Of The Lesson
1. Long, long ago, in the land of Kangleipak in Manipur, there lived a Ningthou and a Leima. They were loved dearly by the people.
The Ningthou and Leima, on their part, never stopped thinking about their meeyam, their people. “Our meeyam should be happy,” they said:
The people were not the only ones who loved their Ningthou and Leima. The birds and animals too loved them. The Ningthou and Leima always said: “Everybody in Kangleipak should live in peace. Not only the people, but the birds, animals and trees.”
Their beloved king and queen had three sons: Sanajaoba, Sanayaima and Sanatomba.
Twelve years later, a daughter was born. She was named Sanatombi. She was a lovely child, soft and beautiful inside. She was loved by one and all.
Word-Meanings-Dearly (डीअर्लि)—very much, बहुत अधिक।
अनुवाद : बहुत पहले मणिपुर के कांग्लेपाक प्रदेश में एक राजा और रानी जिन्हें मणिपुरी में क्रमशः निंगथाऊ और लेमा कहा जाता है, रहते थे। लोग उन्हें बहुत प्यार करते थे। राजा और रानी हमेशा अपनी प्रजा के बारे में सोचते रहते थे। वे कहते थे “हमारी प्रजा को खुश होना चाहिए।” केवल उनकी प्रजा ही उनको प्यार नहीं करती थी बल्कि पक्षी और जानवर भी उनसे बहुत प्यार करते थे। राजा और रानी हमेशा कहते थे, “कांग्लेपाक में रहने वाले सभी शांति से रहें। केवल लोग ही नहीं, बल्कि पक्षी, जानवर और वृक्ष भी खुश रहें।”
उनके प्यारे राजा और रानी के तीन बेटे थे : सनजोवा, सनयेमा और सनतोम्बा।।
बारह वर्ष पश्चात एक बेटी का जन्म हुआ। उसका नाम रखा गया सनतोम्बी। वह बहुत प्यारी बच्ची थी। अंदर से कोमल और सुन्दर थी। सभी उससे प्यार करते थे।
2. The years went by, and the children grew up well. And then one day, the Ningthou called all his ministers and said: “It is now time to decide the Tunggi Ningthou, the future king.”
The ministers were shocked. “But O Ningthou, what is there to decide? Sanajaoba, your eldest son, will be our future king.”
“Well,” the Ningthou replied. “That’s how it happened in the old days. The eldest son always became the king. But times have changed. So let us select a king, who is most worthy of becoming a king.”
“We will have a contest to select the future king,” the Leima said. And so, in the land of Kangleipak, there was a contest, a horse race. Whoever reached the khongnang, the banyan tree, first would be declared Tunggi Ningthou.
Word-Meanings-Shocked (शॉक्ड)-surprised, चकित रह गए। Worthy (वर्दी). deserving, योग्य। Contest (कन्टेस्ट) competition, प्रतियोगिता। Declared (डिक्लेअर्ड) announced, घोषणा किया।
अनुवाद : समय बीतते गए, और बच्चे बड़े हो गए। और तब एक दिन राजा ने अपने सभी मंत्रियों को बुलाया और कहा, “अब भावी राजा के बारे में निर्णय करने का समय आ गया है।” मंत्री चकित रह गए। “लेकिन ओ राजा, इसमें निर्णय करने की क्या बात है? सनजोवा, आपका सबसे बड़ा बेटा, भावी राजा होगा।” “ठीक है,” राजा ने जवाब दिया।
ऐसा पुराने जमाने में हुआ करता था। सबसे बड़ा बेटा हमेशा राजा बनता था। लेकिन समय बदल गया है। अतः हम उसे राजा चुनें जो राजा बनने के योग्य हो ।” रानी ने कहा, “भावी राजा को चुनने के लिए हम एक प्रतियोगिता आयोजित करेंगे।” और इस प्रकार कांग्लेपाक की भूमि पर घुड़सवारी की प्रतियोगिता हुई। जो कोई भी वट वृक्ष के पास सबसे पहले पहुँचेगा उसे ही भावी राजा घोषित किया जाएगा।
3. But then, a strange thing happened. Sanajaoba, Sanayaima and Sanatomba all three of them finished the race together. They were expert riders and all three reached the finish line at the same time!
There was great excitement. “Look at them!” the people shouted. “Shagol thauba nupa, suck fine horsemen!”
But one question remained: Who would be the Tunggi Ningthou?
The Ningthou and Leima turned to their sons. The Ningthou said, “Sanajaoba, Sanayaima and Sanatomba, you have proved that you are fine horsemen. Do something different each one of you, so that we can decide who will be Tunggi Ningthou.”
Suddenly, Sanajaoba mounted his horse and held his spear straight in front of him. He looked around. There was a hush among people. “What is Sanajaoba, the eldest, going to do? They thought to themselves.
Sanajaoba then looked at the huge khongnang standing majestically in the distance. He pierced the tree and jumped his horse right through it!
Bravo! Bravo!” The people shouted. “Thouro! Thouro!” And then they fell silent.
Word-Meanings-Expert (एक्सपर्ट)-skilled, कुशल, निपुण । Mounted (माउंटेड)-rode, चढ़ा। Spear (स्पीअर)—a weapon, एक हथियार। Hush (हश)-silence, चुप्पी। Majestically (मैजेस्टिकलि)-शान से। Pierced (पिअस्ड)–भेदना।
अनुवाद : लेकिन तब एक अनहोनी घटना घट गई। सनजोवा, सनयेमा और सनतोम्बा तीनों ने एक साथ दौड समाप्त कर दी। वे कुशल घुड़सवार थे और सभी तीन एक ही समय पर समाप्ति रेखा पर पहुँच गए। बहुत उत्तेजना हो रही थी। “उनको देखो!” लोगों ने चिल्लाया। “ऐसे कुशल घुड़सवार।” लेकिन एक प्रश्न रह गया। कौन भावी राजा होगा? राजा और रानी अपने पुत्रों की ओर मुड़े। राजा ने कहा, “सनजोवा, सनयेमा और सनतोम्बा, आप सबों ने यह साबित कर दिया कि आप कुशल घुड़सवार हैं। आपमें से प्रत्येक एक दूसरे से कुछ भिन्न करके दिखाएं ताकि हम निर्णय ले सकें कि राजा कौन बनेगा।”
अचानक सनजोबा घोड़े पर सवार हो गया और अपना भाला अपने सामने सीधा पकड़ लिया। उसने आस-पास देखा। लोगों में चुप्पी छायी थी। “सनजावा, सबसे बड़ा, क्या करने जा रहा है?” वे अपने आप में सोचे। सनजोवा ने तब कुछ दूरी पर शान से खड़े विशाल वट वृक्ष को देखा। उसने पेड़ को भेद दिया और उसमें से अपने घोड़े को सीधा कुदा दिया। “शाबाश! शाबाश!” लोगों ने शोर किया। और उसके बाद वे शांत हो गए।
4. Now it was the turn of the second son, Sanayaima. What would he do? Sanayaima too looked at the khongnang as he mounted his horse. Then he too rode towards the tree, harder and harder. The people watched in silence, afraid even to breathe. When he was really close, he urged his horse to jump. Higher and higher the horse rose until horse and rider jumped clear over the huge tree and landed on the other side in a wonderful motion.
The people breathed in relief and said in unison: “Phajei! Phajei! Wonderful! Wonderful! । And now, it was the turn of the youngest son, Sanatomba. He, too, rode his horse towards the khongnang and, before anybody knew what was happening, uprooted it. Triumphantly he carried the tree to the Ningthou and Leima and laid it at their feet!
Shouts of Thouro! Thouro! Phajei! Phajei!” filled the mountains.
The people grew restless. Why were the Ningthou and the Leima taking so long to make the announcement? They carried their necks to see what was happening.
Word-Meanings-Urged (अज्ड) encouraged, उत्साहित किया। In unison (इन यूनिजन)एक साथ। Uprooted (अपटेड)—उखाड़ दिया। Triumphantly (ट्रिम्फैन्टलि) विजेता की तरह।
अनुवाद : अब दूसरे बेटे, सनयेमा की बारी थी। वह क्या करेगा? सनयेमा ने भी घोड़े पर सवार होकर वट वृक्ष को देखा। फिर उसने भी वृक्ष की ओर घोड़े को तेज गति से दौड़ाया। लोग चुप्पी साधे देखते रहे, डरे इतने थे कि सांस भी नहीं ले रहे थे। जब वह वास्तव में समीप था, उसने अपने घोड़े को उछलने के लिए उत्साहित किया। घोड़ा तब तक ऊपर की ओर उठता गया जब तक घोड़ा और घुड़सवार स्पष्ट रूप से उस विशाल वृक्ष पर छलाँग मारकर अद्भुत गति से दूसरी ओर नहीं उतर गए। लोगों ने राहत की साँस ली और एक साथ बोल पड़े : अद्भुत! अद्भुत!
और अब बारी थी सबसे छोटे बेटे सनतोम्बा की। वह भी घोड़े पर सवार होकर वट वृक्ष की तरफ गया और इसके पहले कि लोग जाने कि क्या हो रहा है, उसने वृक्ष को उखाड़ फेंका। विजयभाव से वह वृक्ष लिए राजा और रानी के पास आया और उनके चरणों में रख दिया।
शाबाश! शाबाश! की ध्वनि से पहाड़ गुंजित हो उठे। लोग अधीर होने लगे। राजा और रानी क्यों इतना समय ले रहे थे घोषणा करने में? उन्होंने अपनी गर्दन ऊपर की यह देखने के लिए कि क्या हो रहा है।”
5. The Ningthou and Leima were watching Sanatombi, their five year-old daughter. She looked sad and lonely. She stared at the khongnang which lay dead by the throne. Birds flapped worriedly around, searching for their homes in the tree. Sanatombi walked up to the khongnang and whispered. “The khongnang is dead.
It was hurt by the spear and now it is dead.” The people were all attention. The Ningthou stood up. He looked at the three boys. He looked at the little girl. He turned to the people. “If anybody is worthy of becoming the ruler,” he said, “It is little Sanatombi. It was she who told us to look at the soul of the khongnang. Sanatombi feels the pain of others. She feels the pain of the people, the animals, the birds, the trees.”
Word-Meanings-Stared (स्टेअर्ड)-looked, देखा। Flapped (फ्लैप्ड)–फड़फड़ाया। Whispered (वीस्पङ) said in low voice, फुसफुसाया।
अनुवाद : राजा और रानी सनातोम्बी, उनकी पाँच वर्षीया पुत्री को निहार रहे थे। वह उदास और अकेली दिखी। उसने वट वृक्ष को देखा जो राज सिंहासन के पास मृत पड़ा था। पक्षी दुःख में पंख फड़फड़ा रहे थे, वे वृक्ष में अपनी घोंसला खोज रहे थे।
सनातोम्बी वट वृक्ष के पास गई और धीरे से बोली, “वट वृक्ष मर गया है। इसे भाला से चोट लगी और अब यह मरा पड़ा है।” लोग ध्यान में लीन थे। राजा उठ खड़ा हुआ। उसने तीनों लड़कों पर नजर डाली। उसने छोटी लड़की पर नजर डाली। वह लोगों की ओर मुड़ा। “यदि कोई शासक बनने के योग्य है,” उसने कहा, “तो यह सनातोम्बी है। यह वही है जिसने हमें वट वृक्ष की आत्मा में झांकने को मजबूर किया। सनातोम्बी दूसरों का दर्द महसूस करती है। वह लोगों, जानवरों, पक्षियों, वृक्षों के दर्द महसूस करती है।”
6. “I declare Sanatombi the future Leima of Kangleipak,” the Ningthou said. A silence fell. Everyone turned to look at the little girl, their future queen. There she stood, all of five, like a small khongnang, with birds flying all around her. They sat on her shoulders and on her head. She held out her hands full of grain and the birds flapped about her, pecking at the food.
“A Leima is one who doesn’t hurt anybody in the kingdom.” (Page 180)
Word-Meanings-Pecking (पेकिंग)-pick with beak, दाना चुगना।।
अनुवाद : “मैं सनातोम्बी को कांग्लेपाक की भावी रानी घोषित करता हूँ” राजा ने कहा। चुप्पी छा गई। सभी उस छोटी-सी लड़की, अपनी भावी रानी को देखने लगे। वह केवल पाँच वर्ष की थी और छोटे-से वट वृक्ष की भाँति खड़ी थी। जिसके चारों ओर पक्षी मंडरा रहे थे। वे उसकी कंधों और सिर पर बैठे थे। उसने दानों से भरे अपने हाथ खोले और पक्षी उसके आसपास फड़फड़ाते हुए दाना चुगने लगे। । “रानी वह है जो राज्य में किसी को भी कष्ट नहीं पहुँचाए।”